产品动态 > 产品详情
iOS 13 也要加入黑暗模式,「全员皆黑」的时代来了?

2019/09/10 发布


作为上海译文出版社最年轻的部门,数字出版部是一个高效的协作团队。在数字时代的线上运营和出版社传统工作之间,Teambition 帮助大家轻松转换,其作用有目共睹。不论是随机应变的个人工作,还是重度协作的团队项目,数字出版部都做得游刃有余。可以说,Teambition 为这家成立于改革开放元年的出版集团注入了数字时代的新血液。

随着移动互联网的蓬勃发展,读电子书逐渐成为人们阅读生活的新常态。电子书平台越发强大的背后,既有读者需求增长的推动,也有出版社积极入驻的效用。

在这个背景下,2013年,译文出版社嗅到了这股风潮,很快开始布局数字出版领域。如今的数字出版部,作为译文出版社最年轻的部门,就是在这股数字阅读的风潮中应运而生。

“最初我负责版权管理和一部分数字出版的工作。到了2014年,领导发现数字出版这一块做起来了,便为我们开设了独立部门。”如今作为数字出版部负责人,邵明鉴全程见证了部门从无到有的过程。

和所有以数字内容运营为主要工作的团队一样,邵明鉴和同事们的工作内容很细碎。这种细碎不仅指线上运营,还有很多线下协调工作。对于以实体书为主的出版社而言,“实体”是一种延续已久的工作惯性。比如书籍资料的电子存档,不是在服务器上,而在实体光盘中;书籍封面、书籍介绍等基本资料,也没有统一且便于查找的存储路径。这其中的种种不便,对于邵明鉴和他的同事而言,意味着更为琐碎的线下工作:走不同审批,到不同部门,拿不同资料。

“最初我会把每日工作安排记录在笔记本上,完成一个,划掉一个。但是工作太多太细,并且常常变化——比如对接部门的同事不在,没办法按计划完成,就不得不临时调整。时间一长,笔纸记录的方式就变得跟不上节奏,很不靠谱。”邵明鉴说道。

计划赶不上变化,传统的工作方式显然不能适应数字时代的变化频率。自嘲“记性不好”的邵明鉴开始寻找更高效的工具。

他最早接触的是国外的线上协作产品。很快这些产品的弊端就体现出来了:不适合中国用户的使用习惯。由于架构在境外服务器上,这些产品的访问速度始终不如人意;另外,由于国内外用户购买虚拟产品的习惯不同,邵明鉴也对于这些舶来品时不时弹出的付费提示很不习惯。 随后,他又尝试了一些国内工具。尽管在使用习惯上令人满意,但却冒出了另一个更大的问题:功能欠缺,不能满足重度使用的需求。